22 Results for : diri
-
Wir Waren Drei Kameraden-50 Große Erfolge
Die Gesangsgruppe Die Teddies wurde 1957 von Werner Cyprys für Produktionen von Seefahrer- und Fremdenlegionärs-Liedern gegründet und bestand aus Mitgliedern des Roland-Trios und den Cyprys (Werner Cyprys, Martin Berndt (bis 1961), Kurt Stephan, Hans-Joachim Kipka, Karl Geithner und Richard Gatermann). Die Formation nahm ab 1957 17 Singles u.a. mit Frank Forster, Ralf Paulsen und Sybille Pagel auf. Das Repertoire umfasste romantische Melodien bis hin zum kernigen Männergesang mit einer Tonskala vom hohen Tenor bis hinunter zum tiefen Baß. In dem Heimatfilm Der Wilderer vom Silberwald traten Kurt Stephan, Richard Gatermann und Martin Berndt in einer kurzen Szene als die 3 Teddies auf und sangen den Titel Wir waren drei Kameraden, der 1957 zum gröten Erfolg der Gruppe wurde (1957, Platz 9). Es folgten weitere Charterfolge mit Kamerad, wo bist du? (1958, Platz 16), Die Nacht, die Nacht (1958, Platz 14), Kari waits for me (Windjammer)(1958, Platz 30) und schließlich Morgen wirst du um mich weinen (1959, Platz 33). In den 60er Jahren gelang den Teddies kein Hitparadenerfolg mehr und die Gruppe löste sich auf. Die Mitglieder der Teddies waren mit dem Roland-Trio, den Cyprys und unter anderen Pseudonymen jedoch weiterhin erfolgreich tätig. Das Roland-Trio bestand ab 1956 aus Richard Gatermann, Martin Berndt (bis 1961) und Kurt Stephan. Das Tom Dooley-Trio bestand aus den Mitgliedern Bernd Golinski, Günter Kallmann und Ralf Paulsen und veröffentlichte insgesamt 3 Singles. Verstärkt wurde es von Mitgliedern der Cyprys um Werner Cyprys. TRACKS: Disk 1 1. Wir waren drei Kameraden 2. Endlos sind die Straßen (Einmal nur) 3. Halte aus, Legionär! (Chain Gang) 4. Es gibt noch Freunde 5. Morgen wirst du um mich weinen 6. Djiero, die Sehnsucht brennt (Dom Diri Dom) 7. Benguela 8. Kamerad, wo bist du? 9. Weißt du, wie schön das ist? 10. Ja-ja, froh sind wir 11. Kleine Taverne von Shanghai 12. Übers Jahr, wenn die Kornblumen blühen 13. Weit in der Ferne (Tausend Grüße trägt der Nachtwind) 14. Matrosen haben Heimweh 15. Ein bißchen Seitenwind 16. Schön kann es nur zu Hause sein 17. Ein Ring für dich (A Touch Of Pink) 18. Schon immer war es so 19. Schwarze Mona 20. Bleib mein Darling (mit Fips Fischer) 21. Vergiß mich nicht 22. Onkel Sammy 23. Jonny hieß der Seemann (Vagabund) 24. Keiner weiß wohin es geht 25. Einmal gibts ein Wiedersehen Disk 2 1. Die Nacht, die Nacht (Put A Light In The Window) 2. Ja, das war noch ein Leben 3. Kari Waits For Me (Südwind - Lieber Südwind) (mit Ralf Paulsen) 4. Im Hafen von New York (The Village Of New York) (mit Ralf Paulsen) 5. Kannst du pfeifen, Johanna? 6. Drei Matrosen (Good Night, Ladies) 7. Heide Heidekind 8. Oh Isabella 9. Verliebt, verlobt, verheiratet 10. Sei zufrieden (Das Roland-Trio) 11. Lass dir doch Zeit (Das Roland-Trio) 12. Hejo, Hejo, Gin und Rum 13. Baby, oh Baby (Don t Forbid Me) 14. Der Johnny und ich (Er kannt nicht arm, er kannte nicht reich) (Das Tom Dooley-Trio) 15. Halbblut (Half Breed) (Das Tom Dooley-Trio) 16. Tom Dooley (Das Tom Dooley-Trio) 17. Jamaika-Joe 0 (mit Frank Forster) 18. Und immer wieder ist die Liebe schön (mit Frank Forster) 19. Mary, Mary (mit Sybille Pagel) 20. Olé Mucha Cha (mit Sybille Pagel) 21. Mässig, aber regelmässig 22. Prost ! Prost ! Prost ! 23. Wenn doch immer Sonntag wär (Das Roland-Trio) 24. Schön und kaffeebraun (Das Roland-Trio) 25. So treu wie er (Das Roland-Trio)- Shop: odax
- Price: 14.84 EUR excl. shipping
-
Gallery of Italian Madrigals & Motets
Notes by Dr. David Schofield copyright 1993 Josquin's El Grillo is a frottola, a forerunner of the sixteenth century Italian madrigal. These were simple three- or four-part songs in a chordal style with the melody in the soprano. They may have been performed as accompanied songs for solo voice, but their homophonic texture suggests the possibility of purely vocal performances. Arcadelt's Il bianco e dolce cigno and D. Ferrabosco's Io mi son giovinetta are typical sixteenth century Italian Madrigals, which used poetic forms of freely arranged seven and eleven syllable lines imitating Petrarch. Like the frottola before it, the early madrigal (c. 1530) was primarily homophonic, although there was considerable use of imitation between voices. Wert's Chi salira per me is a madrigal in the classic style (1550-80). Madrigals of this period were highly polyphonic and imitative, and usually written for five voices, though four and six voices were not uncommon. Care is taken to enhance the text's meaning and pronunciation through musical expression. The late madrigal (c. 1580-1620) developed into an elaborate musical form, using extremes of chromaticism, word painting, and virtuosic vocal lines to depict the text. Marenzio's Cruda Amarilli, Gesualdo's Languisco e moro, and Monteverdi's Quel augellin che canta are examples. Gastoldi's Viver lieto voglio and Lassus' Matona mia cara are balletti, a form first introduced by Gastoldi in 1591. These are written in a simple chordal style using dance rhythms, frequently with a fa la la refrain. Balletti may have served as dance music and were widely imitated in England, particularly by Morley. Sicut Cervus epitomizes Palestrina's pure and reserved polyphonic style, which became the model for much subsequent church music. Croce's O sacrum convivium and Viadana's Exultate justi in Domino are popular four-part choral works which employ dance rhythms within a homophonic texture. These songs also resemble the popular villanelli and canzonetti of the period. Lassus' Ave verum corpus is written in the style of the Venetian 'cori spezzati'. Striking word-painting is particularly evident in the setting of the text 'unda fluxit'. Imitative descending lines cascade in all the voices. The six parts split into two-, three- and four-voice ensembles to contrast the tutti, creating the effect of a double chorus. Gasparini's Adoramus te, Christe and Lotti's Crucifixus are written in the 'stile antico', the old style of Palestrina. However, the striking chromaticism and abundant dissonance, while offering poignant word painting of Christ's passion, reveal a more modern ear at work, as do the driving tonal progressions. But within this tonal context, both composers succeed at recreating the subtle and reserved polyphonic style of the sixteenth century. The Members on this album Director: Erik-Peter Mortensen Associate Conductor: Dr. David Schofield Soprano i: Sandia Ang, Cathlee Ellis Soprano II: Peggey Farley, Elizabeth Henrickson-Farnum Mezzo-Soprano: Melissa Fogarty Alto: Sally Elliot, Elaine Tokunaga Tenor i: Colin Bird, Louis Shafer Tenor II: Gregory Davidson, Arthur Krieck Baritone: Tod Mijanovich, Erik-Peter Mortensen Bass: Charles Grey Jr., Michael Orzechowski Track Texts and Translations 1. LANGUISCO E MORO: C Gesualdo (1560-c.1613) Languisco e moro, ahi, cruda! Ma tu, fera cagion de la mia sorte, Deh, per pieta, consola Si dolorosa morte D'una lagrima sola, Onde dica per fin del mio languire: 'Or che pietosa sei, dolce e'l morire'. I languish and die, ah cruel one! But you, savage cause of my fate, Ah, for pity's sake, comfort So painful a death With a single tear, Whence may be said at the end of my languishing: 'Now that you be merciful, sweet it is to die.' 2. EL GRILLO: J. Desprez (1440-1521) El grillo e buon cantore che tiene longo verso. Dale, beve grillo, canta. Ma no fa come gli altri uccelli Come li han cantato un poco Van' de fatto in altro loco. Sempre el grillo sta pur saldo. Quando la maggior el caldo Alhor canta sol per amore. The cricket is a fine singer who sustains a long note. Be happy, drink cricket, sing. But he is not like other birds Who sing a little Flying off to another place. The cricket always stands firm. When the weather is hottest He sings only for love. 3. IL BIANCO E DOLCE CIGNO: J. Arcadelt (c. 1505-1568) Il bianco e dolce cigno cantando more, et io Piangendo giungo al fin del viver mio. Strano e diversa sorte ch'ei more sconsolato, Et io moro beato. Morte, che nel morire Mi empie di gioia tutto e di desire. Se nel morir altro dolor non sento Di mille morte il di sarei contento. The white and gentle swan dies singing, and I Weeping reach the end of my life. What strange and diverse fate that he dies unconsoled, And I die blessed. Death, which in dying Fills me full of joy and desire. If in dying no other pain I feel With a thousand deaths a day I would be content. 4. MATONA MIA CARA: Orlando di Lasso (1532-1594) (Broken Italian spoken by German Soldier) Matona mia cara, mi follere canzon cantar sotto finestra, Lantze buon compagnon. Don don don diri diri don don don. Ti prego m'ascoltare che mi cantar de bon, E mi ti foller bene come greco e capo, etc.Com' andar a le cazze, calzar con le falcon Mi ti portar becazze, grasse come rognone, etc. Se mi non super dire tante belle radon, Petrarcha mi non saper, ne fonte d'Helicon, etc. Se ti mi foller bene mi non esser poltron, Mi ficar tutta notte, urtar come monton, etc. My dalingk voman, I vant a songk to singk unter ze vindow. I'm Lantzer und gut companion. Dongk dongk donk derry derry dongk dongk dongk. I vant you zu listen me, zints I singk zo gut. Und I vant you like ze Greek vants chicken, etc. Ven I go ze huntingk mit ze falcon I bringk you back voodcock fat like ze kidney, etc. I speak nicht zo gut zints I dunno ze Petrark oder ze faunten of yooth, etc. If you like me gut, me no lazy soldya, Me singk to you allk nigkht longk, last longa zan ze maunten-gaut, etc. 5. CHI SALIRA PER ME: G. de Wert (1535-1596) Chi salira per me, Madonn', in cielo A riportam' il mio perdut' ingegno Che, poi ch'usci da' bei vostr' occhi il telo Che'l cor mi fiss', ognor perdendo vegno? Ne di tanta jattura mi querelo, Pur che non cresca, ma stia a questo segno, Ch'io dubito, se piu se va scemando, Che stolto me n'andro pel mond' errando. Who will ascend for me, my Lady, to heaven To bring back my lost reason Which, since departed from your beautiful eyes the dart That my heart pierced, every hour I am losing? Nor of such a loss do I complain, Provided it increases not, but remains at this degree, For I doubt, if more it diminishes, That foolish I shall go through the world wandering. 6. VIVER LIETO VOGLIO: G. Gastoldi (1556-1622) 1. Viver lieto voglio Senza alcun cordoglio. La la. Tu puoi restar, Amor, Di saettarmi il cot, Spendi i pungenti strali Ove non paiian frali, Nulla ti stimo o poco E di te prendo gioco. La la. 2. Bacco adoro et amo E'l liquor suo bramo. La la. E i fammi allegro star E i m'e diletto car, Con lui e notte e giorno Io volontier soggiorno, Lui sempre lieto invoco E di te prendo gioco. La la. 1. To live happily I wish Without any deep sorrow. La la. You can cease, Love, From shooting my heart, Make use of your sharp arrows Where they may not seem weak, I have little or now esteem for you And I make fun of you. La la. 2. Bacchus I adore and love And I yearn for his liquor. La la. And he makes me happy And is to me dear delight, With him both night and day I willingly stay, To him always happily I call, And I make fun of you (Love). La la. 7. IO MI SON GIOVINETTA: D. Ferrabosco (1513-1574) Io mi son giovinetta, e volontieri M'allero e canto en la stagion novella, Merze d'amore e de' dolci pensieri. Io vo pe' verdi prati riguardando I bianchi fiori, ei vermigli, e' gialli, Le rose in su le spine, ei bianchi gigli, E tutti quanti gli vo somiglando Al viso di colui ch'amandomi Mi presa e terra sempre. I am a young lady, and gladly Rejoice and sing- Shop: odax
- Price: 39.56 EUR excl. shipping